-
1 описательное определение
1) Grammar: descriptive attribute2) Mathematics: descriptive definitionУниверсальный русско-английский словарь > описательное определение
-
2 описательное определение
adjling. deskriptives AttributУниверсальный русско-немецкий словарь > описательное определение
-
3 descriptive attribute
описательное определениеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > descriptive attribute
-
4 descriptive attribute
-
5 descriptive
описательное определение -
6 descriptive definition
Англо-русский словарь по исследованиям и ноу-хау > descriptive definition
-
7 descriptive
dɪsˈkrɪptɪv прил. описательный;
изобразительный;
дескриптивный, наглядный descriptive attribute ≈ описательное определение descriptive geometry ≈ начертательная геометрия descriptive style ≈ стиль, богатый описаниями Syn: graphic, figurative описательный;
изобразительный, наглядный - * botany описательная ботаника - * attribute (грамматика) описательное /квалифицирующее/ определение - * linguistics дескриптивная лингвистика изобразительный - * talent изобразительный дар, дар изображать (события, людей и т. п.) отличающийся или изобилующий описаниями начертательный - * geometry начертательная геометрия > * list (военное) послужной список descriptive описательный;
изобразительный;
наглядный;
descriptive attribute грам. описательное определение ~ описательный descriptive описательный;
изобразительный;
наглядный;
descriptive attribute грам. описательное определение ~ geometry начертательная геометрия ~ style стиль, богатый описаниямиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > descriptive
-
8 descriptive
[dɪsˈkrɪptɪv]descriptive описательный; изобразительный; наглядный; descriptive attribute грам. описательное определение descriptive описательный descriptive описательный; изобразительный; наглядный; descriptive attribute грам. описательное определение descriptive geometry начертательная геометрия descriptive style стиль, богатый описаниями -
9 descriptive attribute
1) Грамматика: квалифицирующее определение, описательное определение2) Программирование: описательный атрибут -
10 descriptive definition
Математика: аксиоматическое определение, описательное определениеУниверсальный англо-русский словарь > descriptive definition
-
11 descriptive attribute
грам. описательное определениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > descriptive attribute
-
12 descriptive attribute
-
13 descriptive
лингв. описательное определениеАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > descriptive
-
14 deskriptives Attribut
прил.лингв. описательное определениеУниверсальный немецко-русский словарь > deskriptives Attribut
-
15 descriptive
adjectiveописательный; изобразительный; наглядный; descriptive attribute gram. описательное определение; descriptive geometry начертательная геометрия; descriptive style стиль, богатый описаниями* * *(a) описательный* * *описательный; изобразительный; дескриптивный* * *[de·scrip·tive || dɪ'skrɪptɪv] adj. описательный, изобразительный, наглядный, образный, начертательный* * *нагляденнаглядныйописательный* * *описательный -
16 a
art неопределенный артикль Кроме употребления, согласующегося с общими правилами, неопределенный артикль a используется: (1). Перед неисчисляемыми, абстрактными и вещественными существительными, если им предшествует описательное определение или они указывают на сорт, разновидность чего-либо:a very heavy rain — очень сильный дождь;
a perfect knowledge of the subject — прекрасное знание предмета.
(2). Вместо числительного one:for a day or two — на один, два дня;
two days a week — два дня в неделю;
twice a day — два раза в день.
Once I met a hunter who came from the North — Как-то (однажды) я встретил одного охотника, который приехал с Севера.
(3). В устойчивых словосочетаниях a few, a little, a great deal, a great many, указывающих на количество:a few books — несколько книг;
a little milk — немного молока;
a great (good) deal — много;
a great (good) many times — очень много раз.
(4). В предложных сочетаниях с именами существительными, обозначающими расстояние, скорость, меру, такими как depth, length, distance, speed:at a distance of five miles — на расстоянии пяти миль/в пяти милях от чего-либо;
at a speed of 60 miles an hour — со скоростью 60 миль в час;
at a level of two meters — на уровне двух метров;
at a level of the floor — на уровне пола.
(5). В восклицательных предложениях после what перед исчисляемыми существительными:What a nice day! — Какой чудесный день!
(6). Перед исчисляемыми существительными в единственном числе, если они определяются словами rather, quite, such и словом most в значении очень. В сочетаниях со словом rather неопределенный артикль может стоять как перед ним, так и после него: He is rather a young man или He is a rather young man. В сочетаниях со словами quite и such артикль стоит после них:He is quite an old man.
It is such a difficult problem.
(7). Перед именами собственными в значении некий, какой-то:I once knew a Robert Snow, do you happen to be one of his relatives? — Я знал когда-то некоего Роберта Сноу, вы ему случайно не родственник?
A Miss Smith is waiting for you — Вас ждет какая-то мисс Смит.
-
17 air
n воздух (1). Air принадлежит к группе слов, обозначающих природные явления и среду, окружающую Землю, такие как grass, ground, hail, ice, mud, rain, sand, snow, sun, water, wind. Все они употребляются без артикля, когда выступают как названия явления в широком смысле слова:Air is neccessary for life.
Они употребляются с определенным артиклем, если имеется в виду конкретная ситуация или местоположение предмета, обозначенного подлежащим:in the open air — под открытым небом;
to stand (to sit, to lie, to hang, etc.) in the air (in the sun, in the wind, in the water, in the rain, in the snow, on the ground) — стоять (сидеть, лежать, висеть) на воздухе (на солнце, на ветру, на/в воде, в снегу, на земле):
The rain was beating against the window — Дождь бил в окно.
Эти существительные употребляются с неопределенным артиклем, если при них есть описательное определение:A strong wind was blowing.
Cars moved slowly in a thick fog.
He went out into a heavy rain.
(2). See boat, n. -
18 an
art неопределенный артикль Кроме употребления, согласующегося с общими правилами, неопределенный артикль a используется: (1). Перед неисчисляемыми, абстрактными и вещественными существительными, если им предшествует описательное определение или они указывают на сорт, разновидность чего-либо:a very heavy rain — очень сильный дождь;
a perfect knowledge of the subject — прекрасное знание предмета.
(2). Вместо числительного one:for a day or two — на один, два дня;
two days a week — два дня в неделю;
twice a day — два раза в день.
Once I met a hunter who came from the North — Как-то (однажды) я встретил одного охотника, который приехал с Севера.
(3). В устойчивых словосочетаниях a few, a little, a great deal, a great many, указывающих на количество:a few books — несколько книг;
a little milk — немного молока;
a great (good) deal — много;
a great (good) many times — очень много раз.
(4). В предложных сочетаниях с именами существительными, обозначающими расстояние, скорость, меру, такими как depth, length, distance, speed:at a distance of five miles — на расстоянии пяти миль/в пяти милях от чего-либо;
at a speed of 60 miles an hour — со скоростью 60 миль в час;
at a level of two meters — на уровне двух метров;
at a level of the floor — на уровне пола.
(5). В восклицательных предложениях после what перед исчисляемыми существительными:What a nice day! — Какой чудесный день!
(6). Перед исчисляемыми существительными в единственном числе, если они определяются словами rather, quite, such и словом most в значении очень. В сочетаниях со словом rather неопределенный артикль может стоять как перед ним, так и после него: He is rather a young man или He is a rather young man. В сочетаниях со словами quite и such артикль стоит после них:He is quite an old man.
It is such a difficult problem.
(7). Перед именами собственными в значении некий, какой-то:I once knew a Robert Snow, do you happen to be one of his relatives? — Я знал когда-то некоего Роберта Сноу, вы ему случайно не родственник?
A Miss Smith is waiting for you — Вас ждет какая-то мисс Смит.
-
19 breakfast
n завтрак: an early (light, late) breakfast — ранний (легкий, поздний) завтрак (1). Названия видов приемов пищи и еды в сочетаниях типа to have breakfast (dinner, tea, coffee) соответствует русским глаголам завтракать, обедать, пить чай. Во всех этих случаях breakfast, dinner, supper и т. п. употребляются без артикля. При обозначении этими существительными приема пищи артикль также не употребляется:at breakfast (at dinner) — за завтраком (за обедом);
after (before) breakfast — после (до) завтрака;
to have something for breakfast — на завтрак.
(2). Вопросительная и отрицательная формы предложений с этими словами образуются с помощью вспомогательных глаголов:Do you have breakfast so early? — Вы завтракаете так рано?
We usually do not have breakfast before ten — Мы обычно не завтракаем раньше десяти.
Have you had breakfast? — Вы уже позавтракали?
(3). Если существительные breakfast, dinner и т. п. имеют описательное определение, то они употребляются с неопределенным артиклем:He gave us a wonderful dinner — Он угостил нас прекрасным обедом.
We had a light breakfast (a good lunch) — У нас был легкий завтрак (хороший ланч).
-
20 college
n колледж, институт (1). Если существительное college имеет описательное определение, то оно употребляется с неопределенным артиклем:a medical (an engineering) college — медицинский (технический) институт.
Во всех остальных случаях артикль перед существительным college не употребляется:to go (to be at) college — учиться в колледже;
to graduate from college — окончить колледж (институт).
(2). See school, n.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
определение номинальное — определение, выражающее требование, как должно употребляться вводимое понятие, к каким объектам оно должно применяться. О. н. противопоставляется определению реальному, представляющему собой описание определяемых объектов. Различие между этими… … Словарь терминов логики
МАКИАВЕЛЛИЗМ — Описательное определение моделей поведения, включающих манипуляцию другими посредством коварства, хитрости, обмана и оппортунизма, центральным мотивом которых является усиление власти и контроля. Этот термин образован в честь судебного советника… … Толковый словарь по психологии
ЖИЗНЬ — Иисус Христос Спаситель и Жизнеподатель. Икона. 1394 г. (Художественная галерея, Скопье) Иисус Христос Спаситель и Жизнеподатель. Икона. 1394 г. (Художественная галерея, Скопье) [греч. βίος, ζωή; лат. vita], христ. богословие в учении о Ж.… … Православная энциклопедия
словарная статья — Статья в словаре, характеризующая то или иное слово и включающая различные зоны. 1. Вначале идет заглавное слово, оформленное таким образом, что мы можем получить сведения о его орфографии, произношении, ударении. Зонная структура словарной… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
ДЕСКРИПЦИЯ — (от лат. describere описывать) описание, описательное высказывание, являющееся истинным или ложным; дескриптивный описательный. Противоположность прескрипция, предписание. Напр., дескриптивная этика этика, дающая чистое описание моральной жизни и … Философская энциклопедия
Система — У этого термина существуют и другие значения, см. Система (значения). Система (от др. греч. σύστημα целое, составленное из частей; соединение) множество элементов, находящихся в отношениях и связях друг с другом, которое образует… … Википедия
МАССОВОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ТЕОРИЯ — теория очередей, раздел теории вероятностей, изучающий математич. модели разного рода реальных массового обслуживания систем. Эти модели представляют собой случайные процессы специального вида, к рые наз. иногда процессами обслуживания. Чаще… … Математическая энциклопедия
НАСЛЕДСТВЕННАЯ ТРАНСМИССИЯ — – переход права наследования от лица, призванного к наследованию (по закону или завещанию), но не успевшего его осуществить вследствие своей смерти, к его наследникам. Последние могут осуществить право наследования на общих основаниях в течение… … Советский юридический словарь
ГОСТ Р 1.12-99: Государственная система стандартизации Российской Федерации. Стандартизация и смежные виды деятельности. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р 1.12 99: Государственная система стандартизации Российской Федерации. Стандартизация и смежные виды деятельности. Термины и определения оригинал документа: 154 ** аттестация испытательного оборудования: Определение… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Языкознание — (языковедение, лингвистика) наука о естественном человеческом языке вообще и о всех языках мира как индивидуальных его представителях. Место языкознания среди других наук. Языкознание и социальные науки. Поскольку язык является важнейшим… … Лингвистический энциклопедический словарь
Лингвокультурология — Содержание 1 Определение 1.1 Гипотеза Сепира Уорфа 1.2 Определение В. А. Масловой … Википедия